Language service

Professional translation for documents, websites, products and market-ready communication.

Request document, legal, technical, marketing and website translation in Indian and international languages with TEP review and CAT-assisted terminology control.

Send project brief
Translation and Localisation workflow at Sentencial
Languages 350+ languages can be reviewed by project scope, including rare languages, regional dialects and major global languages.
Turnaround Fast quotes are available after language pair, word count, subject matter and file format review.
Response We reply within 2 hours during business hours.

What is included

Translation and Localisation built around real delivery requirements.

Sentencial provides translation, editing and proofreading workflows for multilingual product, technical, marketing, legal, medical and business content. CAT-assisted terminology control helps keep messaging consistent across documents, websites, apps, campaigns and local markets.

Service types
  • Document translation
  • Legal translation
  • Technical translation
  • Marketing translation
  • Website localization
  • Product and app localization
Formats supported
  • DOCX
  • PDF
  • XLSX
  • PPTX
  • HTML
  • XML
  • CSV
  • IDML by review

Best fit

Useful for teams that need clarity before production starts.

Business documents Contracts and policies Technical manuals Websites and landing pages Product strings and support content

Industry fit

Common industries and content contexts for this service.

Legal Technical Medical Financial Marketing Websites Software E-commerce

Delivery flow

A structured process keeps scope, quality and files aligned.

1 Understand the requirement and establish a delivery schedule.
2 Engage the right linguists, editors, media resources and tools.
3 Manage each phase with project follow-up and communication.
4 Run quality assurance checks for accuracy, terminology and format.

Related proof

Case-study style examples from real service workflows.

Legal contract translation for a regional supplier agreement
Legal and compliance

Legal contract translation for a regional supplier agreement

The legal team received a cleaner bilingual contract package for internal review and negotiation.

Read case study
Website localization support for an export business
Manufacturing and export

Website localization support for an export business

The marketing team received cleaner localized content and a reusable terminology base for future updates.

Read case study

Client proof

Feedback from project-style delivery.

Sentencial made the localization process organised and predictable. The team understood the file formats, timelines and quality checks we needed.

Project Lead, E-learning company

The terminology stayed consistent across documents, which made internal review much easier for our technical team.

Documentation Manager, Manufacturing exporter

Start with a brief

Send your files, languages and timeline. Sentencial will shape the right workflow.

All services