Legal and compliance
Legal contract translation for a regional supplier agreement
Client: Confidential legal team
Challenge: The client needed contract clauses translated clearly while preserving legal meaning, defined terms and review comments.
Solution: Sentencial assigned a legal-aware translation workflow, terminology checks and a second review pass before delivery.
Result: The legal team received a cleaner bilingual contract package for internal review and negotiation.
Services: Legal translation, editing, terminology QA
Plan a similar project
Manufacturing and export
Website localization support for an export business
Client: Confidential manufacturing exporter
Challenge: The business wanted product and website content adapted for international buyers while keeping terminology consistent.
Solution: The workflow combined website translation, product terminology review, page-level QA and formatted delivery for implementation.
Result: The marketing team received cleaner localized content and a reusable terminology base for future updates.
Services: Website localization, technical translation, proofreading
Plan a similar project
Research and consulting
Research interview transcripts for analysis and reporting
Client: Confidential research team
Challenge: The team had long interview recordings with multiple speakers, uneven audio and a tight reporting schedule.
Solution: Sentencial prepared structured transcripts with speaker labels, cleanup notes and timestamp references for review.
Result: Researchers could move faster into coding, quotation selection and report writing.
Services: Audio transcription, speaker labels, timestamping
Plan a similar project
Technology marketing
Webinar archive transcripts for searchable content
Client: Confidential B2B marketing team
Challenge: A webinar library needed readable transcripts for repurposing, accessibility and sales enablement.
Solution: Sentencial converted recordings into edited transcripts and flagged sections useful for follow-up content.
Result: The client gained a cleaner archive that could support blogs, captions and customer follow-up material.
Services: Video transcription, transcript cleanup, content support
Plan a similar project
Education and training
E-learning subtitles for a multi-region training launch
Client: Confidential e-learning provider
Challenge: The client needed training videos prepared for regional learners without losing technical meaning or lesson pacing.
Solution: Sentencial coordinated transcript cleanup, subtitle translation, readability review and final SRT delivery for platform upload.
Result: The course team received launch-ready subtitle files with consistent terminology and a smoother review workflow.
Services: Subtitling, translation, language QA
Plan a similar project
Film and documentary
Documentary subtitles for festival and online release
Client: Confidential documentary producer
Challenge: The producer needed subtitles that respected speaker tone, line length, reading speed and cultural references.
Solution: Sentencial reviewed the transcript, prepared timed subtitles and checked readability against the final video.
Result: The film team received subtitle files ready for review, upload and screening workflows.
Services: Documentary subtitling, timing, subtitle QA
Plan a similar project
Corporate training
Closed captions for an internal training video library
Client: Confidential enterprise learning team
Challenge: The training team wanted captions that captured dialogue, speaker changes and important sound context.
Solution: Sentencial created caption files with sound cues, speaker-aware review and consistency checks across the library.
Result: The videos became easier to use for learners in quiet, noisy and accessibility-sensitive settings.
Services: Closed captioning, SDH review, accessibility support
Plan a similar project
Software and SaaS
Caption cleanup for product demo videos
Client: Confidential SaaS product team
Challenge: Auto-generated captions were inconsistent, with product terms and speaker transitions causing confusion.
Solution: Sentencial corrected terminology, punctuation, timing and speaker context across the demo set.
Result: The product team received clearer caption files for customer education and support pages.
Services: Caption editing, terminology cleanup, video accessibility
Plan a similar project
Medical and academic
Medical manuscript editing before journal submission
Client: Confidential healthcare researcher
Challenge: The manuscript needed clearer language, consistency and publication-ready formatting without changing scientific meaning.
Solution: Sentencial reviewed grammar, flow, terminology and formatting notes while preserving the author's research intent.
Result: The author received a cleaner manuscript suitable for final internal approval and submission preparation.
Services: Medical editing, proofreading, academic language review
Plan a similar project
Finance and business
Business report proofreading for investor circulation
Client: Confidential finance team
Challenge: A long report needed grammar cleanup, tone consistency and final checks before circulation.
Solution: Sentencial proofread the report, checked headings and terminology, and flagged unclear sections for client review.
Result: The final document read more professionally and was easier for stakeholders to review.
Services: Business proofreading, editing, report review
Plan a similar project
Corporate media
Voice-over package for corporate video distribution
Client: Confidential corporate communications team
Challenge: A video series needed natural voice-over support for audiences across multiple markets and internal teams.
Solution: Sentencial reviewed scripts, coordinated voice direction, prepared language files and supported delivery for post-production.
Result: The client received a clearer multilingual media package ready for internal and external publishing.
Services: Dubbing, voice-over, script localization, media QA
Plan a similar project
E-learning
Native voice narration for an e-learning module
Client: Confidential learning platform
Challenge: The course needed voice narration that felt natural, matched lesson pacing and aligned with technical terminology.
Solution: Sentencial prepared script notes, coordinated voice direction and supported reviewed audio delivery for integration.
Result: The learning team received narration files that were easier to place into the course build.
Services: Voice-over, e-learning narration, script review
Plan a similar project
Technology marketing
Multilingual landing page content for a product campaign
Client: Confidential product marketing team
Challenge: The campaign needed localized landing page content that matched buyer intent and product positioning.
Solution: Sentencial structured page copy, adapted messaging for target markets and prepared handoff-ready content blocks.
Result: The marketing team received publishable content for a smoother regional campaign launch.
Services: Digital content creation, localization, campaign copy
Plan a similar project
Marketing and agency
Regional content calendar for social and search campaigns
Client: Confidential digital agency
Challenge: The agency needed multilingual content ideas and short copy aligned to local search intent and campaign timing.
Solution: Sentencial prepared a content calendar, adapted topic angles and created draft copy for regional review.
Result: The agency gained a practical content pipeline for local promotion and client approval.
Services: Content planning, multilingual digital copy, audience adaptation
Plan a similar project
Training and operations
Localized training video edits for internal rollout
Client: Confidential operations team
Challenge: The client needed training footage cleaned up and prepared for subtitle and voice-over versions.
Solution: Sentencial supported edit notes, timing cleanup, subtitle-friendly cuts and final export preparation.
Result: The operations team received cleaner videos ready for multilingual training distribution.
Services: Video editing, subtitle-ready exports, localization support
Plan a similar project
Finance and technology
Fintech campaign transcreation for regional audiences
Client: Confidential fintech marketing team
Challenge: The original campaign message needed to feel persuasive without sounding directly translated.
Solution: Sentencial developed creative alternatives, reviewed cultural fit and adapted benefit-led copy for local markets.
Result: The client received campaign copy options that preserved intent while sounding more natural locally.
Services: Transcreation, campaign localization, tone review
Plan a similar project
Consumer wellness
Wellness ad copy adapted for cultural fit
Client: Confidential consumer brand
Challenge: A wellness campaign needed emotionally warm copy that avoided awkward literal translation.
Solution: Sentencial adapted taglines, short ads and call-to-action copy with tone and cultural checks.
Result: The brand team received market-ready copy that felt clearer and more natural for local buyers.
Services: Transcreation, ad copy adaptation, cultural review
Plan a similar project
Technology and services
B2B SEO article series for a technical service provider
Client: Confidential B2B company
Challenge: The client needed useful articles that explained technical services without becoming too dense for buyers.
Solution: Sentencial shaped topic outlines, wrote article drafts and kept language aligned to search intent and audience needs.
Result: The client received a practical article set for website publishing and campaign follow-up.
Services: SEO content writing, article writing, content planning
Plan a similar project
Export and manufacturing
Website copy refresh for an export business
Client: Confidential export company
Challenge: The website copy needed to explain capabilities, products and enquiry paths more clearly for international buyers.
Solution: Sentencial rewrote core pages, improved service descriptions and aligned copy with buyer questions.
Result: The business received clearer website content ready for design and localization.
Services: Website copy, business writing, content refresh
Plan a similar project
Engineering
Translated technical manual layout and formatting
Client: Confidential engineering company
Challenge: Translated manual text expanded across pages and affected tables, diagrams and page breaks.
Solution: Sentencial supported multilingual layout cleanup, text-flow checks and print-ready formatting notes.
Result: The technical team received a cleaner manual package for internal review and final production.
Services: Desktop publishing, technical formatting, multilingual layout
Plan a similar project
International business
Remote interpretation for a business negotiation
Client: Confidential export team
Challenge: The team needed live language support for a buyer conversation with technical and commercial details.
Solution: Sentencial reviewed the agenda, prepared terminology notes and coordinated remote interpretation support.
Result: The meeting moved more smoothly and both sides could clarify important commercial points.
Services: Remote interpretation, business communication, terminology prep
Plan a similar project
Technical training
Interpretation support for a technical training workshop
Client: Confidential training organiser
Challenge: A workshop needed live support so participants could follow instructions, questions and technical examples.
Solution: Sentencial prepared topic notes and coordinated interpreter support aligned to the session flow.
Result: The trainer could keep the session moving while participants followed the material more confidently.
Services: Workshop interpretation, live language support, terminology prep
Plan a similar project
Software and SaaS
SaaS UI localization testing before product release
Client: Confidential SaaS product team
Challenge: Localized interface strings needed review for truncation, terminology, context and user-facing clarity.
Solution: Sentencial checked UI screens, reported language issues and flagged layout problems for the product team.
Result: The release team received clearer QA notes before launch and reduced visible localization issues.
Services: Localization testing, UI QA, terminology review
Plan a similar project
Mobile applications
Mobile app language and layout QA
Client: Confidential mobile product team
Challenge: Translated app screens had inconsistent terminology and text overflow on smaller screens.
Solution: Sentencial reviewed screenshots, strings and context notes, then logged issues by severity and screen.
Result: The product team received a focused QA list for cleaner multilingual app release preparation.
Services: App localization testing, language QA, layout review
Plan a similar project